-
1 работы невпроворот
1) Jargon: full plate2) Makarov: spate of workУниверсальный русско-английский словарь > работы невпроворот
-
2 у него работы невпроворот
prepos.Dictionnaire russe-français universel > у него работы невпроворот
-
3 невпроворот
нареч. прост. хеле (аз ҳад) зиёд, як олам; работы невпроворот кор аз ҳад зиёд -
4 spate of work
-
5 Arbeit
/ ganze Arbeit работа на совесть, добросовестная работа. Dieser Maler leistet immer ganze Arbeit. Ich empfehle ihn dir. halbe Arbeit неполноценная работа. Er macht immer nur halbe Arbeit, wenn er nicht kontrolliert wird.Diese Reparatur bezahle ich nicht. Das ist halbe Arbeit! ein (großes, schweres) Stück Arbeit много работы (с чём-л.), работы хватит! Das ist ein großes Stück Arbeit! So schnell werde ich damit nicht fertig, die Arbeit brennt jmdm. auf den Nägeln [auf den Nähten] у кого-л. крайне спешная работа. Ich kann dich leider nicht besuchen. Die Arbeit brennt mir auf den Nägeln. Ich weiß nicht, wie ich alles schaffen soll, sich vor der [um die] Arbeit drücken отлынивать [увиливать] от работы [от дела]. Dieser Faulpelz drückt sich immer vor der Arbeit, an die Arbeit gehen приступать к делу [к работе]. Geh jetzt endlich an die Arbeit, sonst wirst du bis drei Uhr nicht fertig, auf Arbeit gehen ходить на работу, работать. Morgen muß ich schon um 5 Uhr auf (die) Arbeit gehen."Was wird denn dein Junge nach der Schule machen?" - "Er geht gleich auf Arbeit, will zuerst was verdienen." er hat die Arbeit nicht erfunden работать он не любит. jmd. hat keinen rechten Mumm zu dieser Arbeit кому-л. эта работа не по душе, у кого-л. к этой работе душа не лежит. Ich habe keinen rechten Mumm zu dieser Arbeit. Soll sie jemand anders machen! die Arbeit (hin)schmeißen фам. прекратить [бросить] работать [работу]. Am liebsten würde ich jetzt die ganze Arbeit hinschmeißen und baden gehen."Ist denn Hans nicht mehr in eurer Arbeitsgruppe?" - "Nein! Der hat die Arbeit hier einfach hingeschmissen und ist in einen anderen Betrieb gegangen, wo er mehr verdient." seine Arbeit machen [tun] делать (своё) дело. Du brauchst keine Angst zu haben. Er wird schon seine Arbeit machen, sich (hastig) an die Arbeit machen быстро приняться за работу. die Arbeit schmeckt jmdm. террипь огран. работа нравится [по душе] кому-л. Solche Arbeit würde mir schmecken, die übernehme ich.Diese Arbeit will mir noch nicht recht schmecken. Ich sehe mich nach einer anderen um. die Arbeit Arbeit sein lassen фам. от работы кони дохнут. Jetzt lassen wir die Arbeit Arbeit sein und gehen eine Stunde spazieren, hinter der Arbeit her sein "искать" работу, по-честному относиться к работе. Wenn er nicht hinter der Arbeit her gewesen wäre, hätte er sie bei uns nicht gekriegt."Gehört er auch zu denen, die sich gern drücken?" - "Nein, nein! Im Gegenteil! Der ist sehr hinter der Arbeit her!" mit Arbeit (genügend, vollständig) eingedeckt sein быть заваленным работой. Diesen Auftrag kann ich beim besten Willen nicht mehr annehmen. Ich bin mit Arbeit vollständig eingedeckt, auf Arbeit sein быть на работе, работать. Er ist selten zu Hause anzutreffen. Den ganzen Tag ist er auf Arbeit, und danach geht er gewöhnlich in seinen Garten. bis zum Hals [bis über die Ohren] in (der) Arbeit stecken быть заваленным работой, иметь работы по горло. Meine Frau steckt immer bis zum Hals in Arbeit. Selten gehen wir aus. sich in seine Arbeit stürzen [vergraben] уйти [окунуться] с головой в работу, утонуть в работе. Kaum hat er gegessen, stürzt er sich gleich wieder in seine Arbeit, man könnte sich vor lauter Arbeit zerreißen! работы хоть разорвись, ein Berg (von) Arbeitein Haufen Arbeit работы навалом, работы невпроворот. Ich habe heute noch einen Haufen Arbeit zu erledigen.Ein Berg von Arbeit liegt noch vor uns. das ist [war] eine dankbare Arbeit это стоящая работа. Das war eine dankbare Arbeit. Sie hat sich gelohnt, eine fertige Arbeit suchen приходить на готовенькое. Jetzt kommst du erst an? Du solltest uns doch beim Umgraben helfen. Suchst wohl immer fertige Arbeit? wie die Arbeit, so der Lohn по работе и платакак аукнется, так и откликнется, die Arbeit läuft nicht davon [weg] работа не волк, в лес не убежит. Du brauchst doch nicht so zu schuften. Die Arbeit läuft (uns) doch nicht davon. Morgen ist auch noch ein Tag.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Arbeit
-
6 spate
speɪt сущ.
1) наводнение, паводок, половодье( особ. внезапный разлив реки, вызванный сильными дождями или таянием снега) The Thames was in spate. ≈ Темза разлилась. Syn: flood
1., inundation, freshet
2) внезапный ливень;
(тж. spate of rain) Syn: downpour
3) поток, наплыв, большое количество( of - чего-л.) a spate of books on gardening ≈ большое количество книг по садоводству a spate of new cars on the market ≈ появление на рынке большого количества новых машин spate of work ≈ наплыв работы Syn: series
4) внезапный порыв, излияние( чувств) ;
вспышка( гнева) a spate of anger ≈ вспышка гнева Syn: outburst, outpouring, rush II
1. наводнение;
разлив (реки) ;
половодье;
подъем воды - the river is in * река вздулась ливень поток - * of words поток красноречия, словоизвержение - * of work работы невпроворот приступ, прилив - * of anger приступ гнева вздуваться;
разливаться( о реке) лить( о дожде) spate внезапный ливень ~ излияние (чувств) ~ поток, наплыв (заказов и т. п.) ~ (внезапный) разлив реки, наводнение -
7 full
̈ɪful полнота;
высшая точка( чего-л) - the * of the moon полнолуние - the * of the tide высшая точка прилива - to the * полностью;
в полной мере;
в высшей степени - at the * (специальное) в момент полноты - to enjoy smth. to the * насладиться чем-л в полной мере все, целое - to tell the * of smth. рассказывать все - in * полностью - write your name in * напишите ваше имя полностью (шотландское) бушель полный, налитый или наполненный до краев - * glass полный стакан - eyes * of tears глаза, полные слез наполненный;
заполненный - * to the brim /to overflowing/ переполненный, полный до краев - only half * налитый или заполненный до половины - * audience переполненный зал - a room * of furniture комната, заставленная мебелью - * stomach полный желудок полный, неукороченный, несокращенный - * load полная нагрузка - * name полное имя;
имя и фамилия - to drive a car at * speed вести автомобиль на высшей скорости - * inspiration (медицина) глубокий вдох - * step (военное) полный шаг - at * length во весь рост, во всю длину исполненный, преисполненный - a person * of kindness человек, исполненный доброты - * of dignity полный достоинства полный, исчерпывающий - * details of a scheme подробное изложение плана - a * treatment of a subject исчерпывающее изложение темы - a * account of smth. полный отчет о чем-л полного состава;
полностью укомплектованный - * orchestra полный оркестр - * jury полный состав присяжных - * pack (военное) полная выкладка полный, достигший полноты, высшей степени, высшей точки - * moon полная луна - * tide высокая вода - * summer разгар лета - in * vigour в расцвете сил - in * bloom в полном расцвете цельный, нерасчлененный, целый - * hour целый час без перерыва - * view полный обзор - * day весь день - * сolour чистый цвет - * milk цельное молоко - * line сплошная линия изобилующий, богатый - rivers * of fish реки, богатые рыбой - woods * of game леса, изобилующие дичью - a cake * of plums пирог с изюмом и цукатами - a dictionary * of useful examples словарь со множеством полезных примеров - his head is * of nonsense его голова набита чепухой обильный - * meal обильная еда - * measure полная мера - very * harvest очень богатый урожай полный, дородный;
пухлый - rather * in the face круглолицый - * figure полная фигура широкий, свободный - * skirt широкая юбка - a coat made * across the chest пиджак, свободный в груди - * sleeves широкие рукава поглощенный - * of himself самовлюбленный - * of one's own affairs всецело занятый своими собственными делами - he is * of his coming journey он только и говорит, что о предстоящей поездке охваченный, целиком отдавшийся (чувству) - * of hatred охваченный ненавистью наевшийся досыта - to eat till one is * есть до отвала( полно) звучный, глубокий - * voice полнозвучный голос - * tone глубокий тон родной;
полногрудный - * sister родная сестра полноправный, действительный( о членстве) - only * members of the club are allowed to vote голосуют только действительные члены клуба > * as an egg is of meat битком набитый;
полным-полнешенек > in * feather в полном параде > * and by (морское) круто к ветру;
в общем и целом > to be on * time быть занятым полную рабочую неделю > in * swing в полном разгаре > he that is * of himself is very empty очень пуст тот, кто полон самим собой > * of beans горячий (о лошади) ;
энергичный, жизнерадостный;
в приподнятом настроении;
(американизм) любящий подурачиться, дурашливый;
(американизм) преувеличивающий, завиральный > * of hot air мелющий чепуху > * plate (сленг) работа, не оставляющая свободного времени;
работы невпроворот прямо, точно, как раз - * in the centre как раз посредине - the ball hit him * on the head мяч ударил его прямо по голове (эмоционально-усилительно) очень - * well очень хорошо - they knew * well that... они отлично знали, что... - * soon очень скоро - * many очень многие полностью, вполне кроить широко;
шить в сборку, в складку - to * a sleeve сделать пышный рукав быть широким, полным (диалектизм) достигать полноты (о Луне) (текстильное) валять (сукно) ~ как раз;
the ball hit him full on the nose мяч попал ему прямо в нос ~ brother родной брат;
full powers полномочия;
to be on full time быть занятым полную рабочую неделю disk ~ вчт. на диске нет свободного места ~ разг. сытый;
to eat till one is full есть до отвала, до полного насыщения full текст. валять (сукно) ~ поэт. вполне ~ достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода ~ изобилующий, богатый (чем-л.) ~ исчерпывающий ~ как раз;
the ball hit him full on the nose мяч попал ему прямо в нос ~ кроить широко (платье) ;
шить в сборку, в складку ~ обильный;
a full meal сытная еда ~ очень;
full well (очень) хорошо ~ поглощенный;
he is full of his own affairs он всецело занят своими делами ~ полнота ~ полный, дородный ~ полный;
целый;
a full audience полная аудитория, полный зрительный зал ~ полный ~ разг. сытый;
to eat till one is full есть до отвала, до полного насыщения ~ широкий, свободный (о платье) ~ широкий ~ полный;
целый;
a full audience полная аудитория, полный зрительный зал ~ brother родной брат;
full powers полномочия;
to be on full time быть занятым полную рабочую неделю ~ configured вчт. в максимальном комплекте ~ to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка ~ to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка load: full ~ полная нагрузка ~ обильный;
a full meal сытная еда ~ up predic. разг. переполненный;
битком набитый;
full moon полнолуние ~ of cards вчт. полный набор плат ~ brother родной брат;
full powers полномочия;
to be on full time быть занятым полную рабочую неделю ~ достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода ~ to overflowing (или to the brim) полный до краев;
a full hour целый час;
full load полная нагрузка ~ up predic. разг. переполненный;
битком набитый;
full moon полнолуние ~ очень;
full well (очень) хорошо ~ поглощенный;
he is full of his own affairs он всецело занят своими делами in ~ в полной мере in ~ полностью;
to the full в полной мере in ~ полностью ~ достигший высшей степени, высшей точки;
in full vigour в расцвете сил;
full tide высокая вода in ~ полностью;
to the full в полной мере -
8 full
I1. [fʋl] n1. полнота; высшая точка (чего-л.)to the full - полностью; в полной мере; в высшей степени
at the full - спец. в момент полноты
to enjoy [to appreciate] smth. to the full - насладиться чем-л. [оценить что-л.] в полной мере
2. всё, целоеto tell the full of smth. - рассказывать всё
3. шотл. бушель2. [fʋl] a1. 1) полный, налитый или наполненный до краёвfull glass [bottle] - полный стакан [-ая бутылка]
eyes full of tears - глаза, полные слёз
2) наполненный; заполненныйfull to the brim /to overflowing/ - переполненный, полный до краёв
only half full - налитый или заполненный до половины
a room full of furniture - комната, заставленная мебелью
3) полный, неукороченный, несокращённыйfull name - полное имя; имя и фамилия
full inspiration - мед. глубокий вдох
full step - воен. полный шаг
at full length - во весь рост, во всю длину
4) исполненный, преисполненныйa person full of kindness - человек, исполненный доброты
2. полный, исчерпывающийfull details of a scheme /of a plan/ - подробное изложение плана
a full treatment of a subject - исчерпывающее изложение /освещение/ темы
a full account of smth. - полный /исчерпывающий/ отчёт о чём-л.
3. полного состава; полностью укомплектованныйfull pack - воен. полная выкладка
4. полный, достигший полноты, высшей степени, высшей точки5. цельный, нерасчленённый, целыйfull milk - цельное /неснятое/ молоко
6. (of) изобилующий, богатыйrivers full of fish - реки, богатые рыбой
woods full of game - леса, изобилующие дичью
a dictionary full of useful examples - словарь со множеством полезных примеров
7. обильныйfull meal - обильная /сытная/ еда
8. полный, дородный; пухлыйfull figure - полная /дородная/ фигура
9. широкий, свободныйa coat made full across the chest - пиджак, свободный в груди
full sleeves - широкие /пышные/ рукава
10. 1) поглощённыйhe is full of his coming journey - он только и говорит, что о предстоящей поездке
2) охваченный, целиком отдавшийся ( чувству)full of hatred /jealousy/ - охваченный ненавистью /ревностью/
11. наевшийся досыта12. (полно)звучный, глубокий13. родной; юр. тж. полнородныйfull sister [brother] - родная сестра [-ой брат]
14. полноправный, действительный ( о членстве)only full members of the club are allowed to vote - голосуют только действительные члены клуба
♢
(as) full as an egg is of meat - битком набитый; полным-полнёшенекin full feather /fig/ - в полном параде
full and by - а) мор. круто к ветру; б) в общем и целом
in full swing /blast/ - в полном разгаре
he that is full of himself is very empty - очень пуст тот, кто полон самим собой
full of beans /of guts, of hops, of prunes/ - а) горячий ( о лошади); б) энергичный, жизнерадостный; в приподнятом настроении; в) амер. любящий подурачиться, дурашливый; г) амер. преувеличивающий, завиральный
full plate - сл. работа, не оставляющая свободного времени; ≅ работы невпроворот
3. [fʋl] adv1. прямо, точно, как раз2. эмоц.-усил. оченьthey knew full well that... - они отлично знали, что...
full many - поэт. очень многие
3. поэт. полностью, вполне4. [fʋl] v1. кроить широко; шить в сборку, в складку2. быть широким, полным3. диал. достигать полноты ( о Луне)II [fʋl] v текст. -
9 spate
-
10 full plate
2) Пищевая промышленность: цельная грудная часть говяжьей туши3) Макаров: сплошная пластина -
11 spate of work
Макаров: работы невпроворот -
12 doorkomen
проходить; прорезываться; выдерживать; проникать; пробиваться; выдержать; справиться; пробиться через; перенести, вынести; пережить; прорезаться; выжить; проникнуть в, донестись до; здесь прохода нет; здесь проезда нет; ни прохода, ни проезда, здесь не протолкнёшься; у меня работы невпроворот* * ** (z)1) проходить, пробиваться2) осилить* * *гл.общ. выдерживать, проникать, прорезываться, проходить, пробиваться -
13 il a du boulot par-dessus la tête
гл.Французско-русский универсальный словарь > il a du boulot par-dessus la tête
-
14 as much as one can do
adj infmlIt was as much as you could do to get a word out of that girl — От этой девушки нельзя было слова добиться
It's just as much as I can do to keep going — Я, можно сказать, еле хожу
The new dictionary of modern spoken language > as much as one can do
-
15 get with it
expr1) AmE infmlLet's get with it. There's a lot of work to be done — Давайте приниматься за дело. Работы невпроворот
2) sl esp AmEYou're too old-fashioned. You should get with it — Ты слишком старомодна. Тебе следует быть более современной
Come on, do the latest dance, get with it — А ну, пойдем потанцуем современный танец, или ты отстал от жизни?
-
16 snap to it
expr usu imper infmlCome on, men, snap to it! — Давайте, ребята, живее!
Whenever she's about to say something he sort of snaps to it — Она еще собирается что-то сказать, а он уже стоит по стойке смирно
Snap to it, we've got lots to do — Давай поактивнее, у нас работы невпроворот
-
17 swamped
-
18 carico
I agg.1) полный + gen., нагруженный (груженый, навьюченный, colloq. забитый) + strum.camion carico di tronchi — грузовик, нагруженный брёвнами
una signora carica di gioielli — дама, увешанная драгоценностями
è carico di lavoro — он завален работой (colloq. у него работы невпроворот)
rincasò carico di acquisti — он вернулся домой, навьюченный покупками
carico come un ciuco — навьюченный, как мул
3) (intenso) яркий; (concentrato) крепкий4) (caricato) заряжённыйII m.1.1) (caricamento) погрузка (f.), загрузка (f.)2) (merci) груз3) (di lavoro) нагрузка (f.)deporre a carico di qd. — давать показания против + gen.
2.•◆
essere a carico di qd. — быть на иждивении у кого-л.avere qd. a carico — содержать + acc.
farsi carico di — взять на себя заботы о + prepos.
-
19 чыштыраш
чыштыраш-ем1. торопить, поторопить; подгонять, подогнать; заставлять (заставить) быстрее делать что-л.; ускорять (ускорить) исполнение чего-л.Паша лыҥ улмо годым Пётр Ильич йӱаш-кочкашат монда. Шканже эрыкым ок пу, молымат чыштыра. П. Луков. Когда работы невпроворот, Пётр Ильич забывает и о еде. Себе не даёт покоя, и других подгоняет.
– Мом юватылат? – мыйым чыштыра Миклай. Г. Чемеков. – Что ты мешкаешь? – торопит меня Миклай.
2. клянчить; надоедливо выпрашивать, упрашиватьВаню эре мыйым чыштыра ыле: «Ачай, пычалым налын пу». М. Шкетан. Ваню всё меня упрашивал: «Папа, купи мне ружьё».
Моло йоча семынак тунемаш тӱҥалме деч ончыч авай деч книгам чыштыренам. В. Косоротов. До школы (букв. перед началом учёбы), как и другие дети, я у матери клянчил книги.
3. требовать; вынуждать делать что-л.; просить в категорической форме(Пашкан:) Алтыш кугызай, адак мурза-влак толыныт. Йозакым чыштырат. С. Николаев. (Пашкан:) Дядя Алтыш, опять прибыли мурзы. Требуют ясак.
Коллективизаций нерген кечын сводкым чыштырат. А. Эрыкан. Каждый день требуют сводку о коллективизации.
4. тормошить, теребить, беспокоить, докучать; не давать покояАвам эре ватым налаш чыштыра, йӱдшӧ-кечыже шортеш. З. Каткова. Моя мать докучает (упрашивает) меня женитьбой (букв. жениться), плачет днём и ночью.
Оклина кува председательым чыштыра: «Те ферме нерген шоналтеда але уке?» А. Волков. Старуха Оклина тормошит председателя: «Вы думаете о ферме или нет?»
-
20 чыштыраш
-ем1. торопить, поторопить; подгонять, подогнать; заставлять (заставить) быстрее делать что-л.; ускорять (ускорить) исполнение чего-л. Паша лыҥулмо годым Пётр Ильич йӱ аш-кочкашат монда. Шканже эрыкым ок пу, молымат чыштыра. П. Луков. Когда работы невпроворот, Пётр Ильич забывает и о еде. Себе не даёт покоя, и других подгоняет. – Мом юватылат? – мыйым чыштыра Миклай. Г. Чемеков. – Что ты мешкаешь? – торопит меня Миклай.2. клянчить; надоедливо выпрашивать, упрашивать. Ваню эре мыйым чыштыра ыле: «Ачай, пычалым налын пу». М. Шкетан. Ваню всё меня упрашивал: «Папа, купи мне ружье». Моло йоча семынак тунемаш тӱҥалме деч ончыч авай деч книгам чыштыренам. В. Косоротов. До школы (букв. перед началом учёбы), как и другие дети, я у матери клянчил книги. Ср. йыгылаш, ячаш.3. требовать; вынуждать делать что-л.; просить в категорической форме. (Пашкан:) Алтыш кугызай, адак мурза-влак толыныт. Йозакым чыштырат. С. Николаев. (Пашкан:) Дядя Алтыш, опять прибыли мурзы. Требуют ясак. Коллективизаций нерген кечын сводкым чыштырат. А. Эрыкан. Каждый день требуют сводку о коллективизации.4. тормошить, теребить, беспокоить, докучать; не давать покоя. Авам эре ватым налаш чыштыра, йӱ дшӧ-кечыже шортеш. З. Каткова. Моя мать докучает (упрашивает) меня женитьбой (букв. жениться), плачет днём и ночью. Оклина кува председательым чыштыра: «Те ферме нерген шоналтеда але уке?» А. Волков. Старуха Оклина тормошит председателя: «Вы думаете о ферме или нет?»Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыштыраш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
невпроворот — нареч. Разг. 1. В изобилии, в большом количестве, очень много. Ели н. 2. в функц. сказ. О чём л. имеющемся в большом количестве. Ягод в этом году н. 3. в функц. сказ. Об обилии каких л. дел, забот, обязанностей. Работы н … Энциклопедический словарь
невпроворот — нареч.; разг. 1) В изобилии, в большом количестве, очень много. Ели невпроворо/т. 2) в функц. сказ. О чём л. имеющемся в большом количестве. Ягод в этом году невпроворо/т. 3) в функц. сказ. Об обилии каких л. дел, забот, обязанностей. Работы… … Словарь многих выражений
быть занятым делами — ▲ быть занятым ↑ заботы занятость. занимать (чем бы вас занять?). занятой (# человек). при деле (все #). управиться с чем (# с делами). загруженность. загрузить (# работой). темп жизни. | навалить, ся (навалилось много дел). работы невпроворот.… … Идеографический словарь русского языка
Жандарм женится — Le Gendarme se marie Жанр … Википедия
Жандарм женится (фильм) — Жандарм женится Le Gendarme se marie Жанр комедия Режиссёр Жан Жиро В главных ролях Луи де Фюнес … Википедия
вырываться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я вырываюсь, ты вырываешься, он/она/оно вырывается, мы вырываемся, вы вырываетесь, они вырываются, вырывайся, вырывайтесь, вырывался, вырывалась, вырывалось, вырывались, вырывавшийся, вырываясь; св. вырваться … Толковый словарь Дмитриева
много — Обильно, видимо невидимо, по горло, полон рот, множество, бездна, воз, ворох, гибель, горы, град, громада, груда, дождь, изобилие, кипа, кладезь, целый короб, куча, лес, масса, миллион, мириады, море, обилие, облако, орава, плеяда, поток,… … Словарь синонимов
невпроворо́т — прост. 1. нареч. Очень много, в изобилии. Ели невпроворот, спали крепко. Леонов, Барсуки. 2. безл. в знач. сказ. О чем л. имеющемся в большом количестве. Работы здесь невпроворот! думал Доронин. Ведь все это нужно менять. Чаковский, У нас уже… … Малый академический словарь
Мёд — (Honey) Классификация мёда, свойства меда, натуральный мёд Обработка и хранение меда, лечение мёдом, польза мёда, обертывание мёдом, липовый мёд, домашний мёд Содержание Содержание Раздел 1. Производители . Раздел 2. Классификация. Раздел 3.… … Энциклопедия инвестора
Фиксики — Логотип мультсериала … Википедия
непочатый край — нареч, кол во синонимов: 43 • без счета (53) • без числа (50) • бессчетно (60) • … Словарь синонимов